'번역'에 해당되는 글 1건

  1. 2007.11.21 누구나 해봤다던 그, 자기이름 번역하기 놀이 6

바벨피쉬의 번역 서비스에 자기 이름(한글)을 적어넣고, "한국어에서 영어로"를 선택해 번역, 나온 결과를 다시 입력 필드에 넣고, "영어에서 한국어로"를 선택해 번역..그리고 계속 반복.

  1. 나승찬
  2. Or the monk it kicked
  3. 또는 그것이 걷어찬 수도사
  4. Or the monk whom it kicks hard
  5. 또는 그것이 열심히 걷어차는 수도사
  6. Or the monk whom it kicks hard eagerly
  7. 또는 그것이 열심히 열망하 걷어차는 수도사
  8. Or the monk whom it kicks hard under desiring eagerly eagerly
  9. 또는 그것이 열망하 열망하 원하기의 밑에 열심히 걷어차는 수도사
  10. Or under this desiring eagerly of it under desiring eagerly it wants the monk whom it kicks hard eagerly in the lower part
  11. 또는 이것의 밑에 열망하 열망하 그것을 원하기의 밑에 그것의 원함것은 하부안에 열심히 열망하 걷어차는 수도사를 원한다
  12. Or in this lower part under desiring eagerly under desiring eagerly wants it it wanting wants the monk whom under desiring eagerly it kicks hard eagerly inside lower part in the lower part
  13. 또는 열망하 원하기의 밑에 이 하부안에 열망하 원하기의 밑에 원하는 열망하 그것을 원하기의 밑에 열심히 열망하 하부안에 안 하부를 걷어차는 수도사를 원하는 그것을 원한다

......

더이상 자세한 설명은 생략한다.

"안녕하세요? 저는 또는 열망하 원하기의 밑에 이 하부안에 열망하 원하기의 밑에 원하는 열망하 그것을 원하기의 밑에 열심히 열망하 하부안에 안 하부를 걷어차는 수도사를 원하는 그것을 원한다라고 합니다."

p.s.
구글의 번역은 "나승찬"을 번역하니, "Naseungchan"이라고 나왔다. 와~!

,